2024-11-24 04:45:29
首页 国际 港澳台 华人 中国 社会 领导 地方 人物 城市 反腐 财经 金融 证券 科技 汽车 食品 法治 关注 聚焦 舆情 传媒 企业 职场 房产 能源 安全 国内 夕阳红 访谈 电视 军事 教育 理论 文史 历史 文化 旅游 时尚 环保 体育 健康 农业 书画 图片 评论 公益 论坛 交通 娱乐 一带一路
当前位置:首页 > 全球华人

澳大利亚的华人孙浩良:集装箱书屋到中文图书馆的蝶变
文章来源:人民日报海外版    作者:    发布时间:2019-06-17 13:48    点击量:232    

  澳大利亚新金山中文图书馆创办者孙浩良讲述——

  集装箱书屋到中文图书馆的蝶变(侨界关注)

  孙浩良的微信头像是一张他自己的卡通漫画:一幅细框眼镜,一双弯弯的笑眼,身边摞着两堆书本。这和他的形象以及他的工作十分相近——一名教育工作者,同时也是一名与书打交道的图书馆创办者。


  有些特别的是,孙浩良是在海外办华文学校,也是在海外办中文图书馆。这可比在国内难多了。然而,他一做便是20多年,并将此视为自己终身的事业。如今,他在澳大利亚墨尔本创办的新金山中文学校,已是澳大利亚规模最大的中文学校;而他创办的新金山中文图书馆,更成为推广华文教育、传扬中华文化的生动窗口。

  集装箱里的中文阅读梦

  “最初,我们的图书馆就是一个集装箱。”说起近20年前在墨尔本创办中文图书馆的往事,孙浩良眯起笑眼,娓娓道来。他说的不是一句玩笑话。

  2000年,已在当地办了七八年中文学校的孙浩良意识到,要让“华二代”们学好中文,阅读是极其重要的环节,办一个小型图书馆的念头由此萌芽。然而,因为条件限制,当时的中文学校是借当地学校的教室上课。“就像‘游牧民族’,没有固定场所,可是图书馆没法挪动,怎么办?”孙浩良没有被这个难题难倒。

  “我和当地学校的校长商量,能否在操场边找一块空地,让我们放一个集装箱,放置图书。”获得同意后,孙浩良花了2000澳元,买来一个40英尺的旧集装箱,又专门回国采购了一大批适合少儿阅读的中文读物。“当地华文老师也捐赠了不少自家的藏书,我们的小图书馆就这么办起来了”。

  聊起图书馆的“集装箱时期”,对孙浩良而言,当年的诸多不易都化为如今的一番趣谈。“那时,图书馆由我们的老师亲自管理。他们从中挑选20本适合班里学生阅读的图书,发给学生,大家交换着看。这样一个学期下来,学生们便能看不少书了。”

  2006年,图书馆迎来“转型升级”。那年,孙浩良攒够了钱,在火车站附近买下一栋二层楼房用于藏书,新金山中文图书馆由此成立。除了教学需要之外,图书馆也向整个华人社区免费开放。

  “我们和国内出版界及本地图书馆都保持非常紧密的合作,在各方支持下,藏书的增长速度非常快。”孙浩良介绍,目前这栋总面积达2000平方米的图书馆藏书近10万册,其中包括众多珍贵的古籍、画册和字帖。

  “有一次,一名华人学者去墨尔本大学的东亚图书馆借阅一份中文资料,没有找到。馆员就建议他来我们的图书馆看看。那名学者兴冲冲地来,还真在我们这儿找到了。”这让孙浩良颇为骄傲。看着自己亲手建起的图书馆,从一个集装箱发展到如今颇具规模且小有名气,孙浩良的欣慰溢于言表。

  让图书馆真正“活起来”

  “当年想办图书馆的初衷很简单,就是为了解决学生的课外中文阅读需求。”孙浩良说,一如20世纪90年代初,刚刚移民澳大利亚的他不会想到,最初只是为了给自己和朋友的孩子补习中文开设的周末培训班,之后会发展成澳大利亚规模最大的中文学校,而推广华文教育、创办海外中文图书馆则成为他终身的事业。

  随着规模和知名度不断扩大,如今的新金山中文图书馆功能更加丰富,不仅是当地华侨华人的“精神粮库”,更成为向海外讲述中国故事的“文化窗口”。

  点击进入图书馆的官方网站,除了详尽的馆藏信息之外,文化沙龙、京剧欣赏会、电影欣赏会、书法班、国画班等活动信息比比皆是。

  “现在,我们图书馆的借阅量很大,尤其到了周末,许多华侨华人都会来这里,上午读书看报、谈论时事,下午参加各类文化活动。”孙浩良说。此外,图书馆还会经常举行展示中国风土人情的各类展览,吸引许多当地民众慕名前来。

  “图书馆要上档次,不仅要靠藏书量,还要让图书馆真正‘活起来’。”孙浩良说。为此,去年6月,他在图书馆推动成立澳华口述历史研究会,希望以此赋予这座海外中文图书馆更多“厚度”,也让它与华人社区的联系更加紧密。

  根据计划,孙浩良和他的同道们将在3年内采访100名有影响力的澳大利亚华侨华人,其中既包括对老一代的抢救性采访,也有对新移民的发掘性采访。“目前已经采访了30多人。我们将在征得被采访人同意后,将采访的录音录像存放在图书馆,向公众开放,丰富馆藏‘活资料’。”

  孙浩良还记得,去年,他们曾采访了一对1936年移民到澳大利亚的华人老夫妇。“老两口都曾参加第二次世界大战,经历十分传奇。老人家已90多岁高龄,原计划分3次采访,可是在做最后一次采访之前,老人已经住进医院,不得不停止采访。”这让孙浩良深深感受到这份“留档”工作的紧迫性,必须抓紧时间留存下这些宝贵的资料,为人们观察华侨华人移民澳大利亚的200年历史提供一扇新的窗户。

  深挖华文教育的“富矿”

  6月,孙浩良回到中国,辗转多个城市,忙着洽谈合作。说起热爱的事业,他的脸上总是神采奕奕,让人很难想象他其实已是一位年近古稀的老人。

  “我始终相信,办海外中文图书馆,离不开中国这个母体。”孙浩良说,这是他近20年来最深切的心得。当初,图书馆的藏书增长便与来自中国的大力支持息息相关。未来,图书馆的长远发展同样离不开与中国各大图书馆的密切合作。

  前些日子,孙浩良在墨尔本组织举办了首届海外中文图书馆论坛,邀请中国以及其他国家的多家中文图书馆共同交流探讨发展之道。“这次回国,我和浙江图书馆达成合作意向,开展人员交流,相互派遣工作人员赴对方图书馆进行短期工作,促进相互学习,这个事情我们很快就会启动。”

  不仅如此,新金山中文图书馆还将开设“浙江之窗”,辟出专栏,用以陈列介绍浙江历史、文化、发展现状的书籍,让海外读者更加直观地了解浙江。

  “办好海外中文图书馆很有必要,它可以在讲述中国故事、传播中国文化方面发挥独特的作用。”孙浩良说。

  如今,随着中国国际影响力日益提升,中国文化风靡世界,学习中文、阅读中文的热潮不断高涨。在孙浩良生活的澳大利亚,中文已经成为第二大语言。海外的所见所闻,让孙浩良深感推广中文以及华文教育的意义之重要、前景之广阔。

  “不同于我们这一代当年出国留学、在外扎根,现在很多‘华二代’、‘华三代’都选择到中国发展,这已成为一个普遍现象。”孙浩良笑言,从他的中文学校毕业的学生,都可以在北京、上海成立校友会了。“早年的中文教育、中文阅读对他们的发展帮助很大”。

  谈及将来,孙浩良丝毫没有“退休”的想法。相反,他已列出不少计划:与中国企业合作,推广线上中英文教育;完善网上中文图书馆,令其作用得以更加充分的发挥……

  孙浩良曾这样解释为何给中文学校和中文图书馆都取名为“新金山”:“因为我坚信海外华文教育是一座富矿,孩子们的教育和成长比黄金更珍贵。”而今,他依然致力于挖掘这座“富矿”,孜孜不倦。(严瑜)



推荐阅读
友情链接