骆惠宁在驻港国安公署揭牌仪式上的致辞
文章来源:中央政府驻港联络办 作者: 发布时间:2020-07-08 12:28 点击量:564 大
中
小
骆惠宁主任致辞。(图片来源:中央政府驻港联络办)
在驻港国安公署揭牌仪式上的致辞
(2020年7月8日)
骆 惠 宁
尊敬的董建华副主席、梁振英副主席,
林郑月娥行政长官、郑雁雄署长,
各位来宾,各位朋友:
大家好!
今天,中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署举行揭牌仪式。我谨代表国务院港澳办、中央政府驻港联络办,表示热烈祝贺!
香港国安法公布实施,开启了香港由乱到治的重大转折。近日来,特区国安委、律政司和警务处国安专责部门依法成立并展开工作,行政长官开始依法指定国安案件的审理法官,香港国安法第四十三条实施细则公布生效。驻港国安公署的成立,落实了香港国安法关于中央政府在港设立维护国家安全机构的规定。所有这些,标志着香港维护国家安全的执行机制已基本形成。
设立驻港国安公署,是中央政府履行维护国家安全根本责任的重大举措。国家安全本属中央事权,中央有权力也有责任采取一切必要的措施维护国家安全。基于对香港特区的充分信任,中央授权特区管辖绝大部分案件。中央之所以保留特定情形下对极少数危害国安案件的管辖权,旨在为香港维护国家安全守住底线。
最近,驻港国安公署成为香港社会关注的焦点。广大爱国爱港人士拍手称快。一些别有用心的反中乱港分子则竭力对公署进行污名攻击,并伺机抹黑内地司法制度和法治状况,企图令市民产生不必要的疑虑和恐慌。我可以负责任地告诉大家,中国内地拥有健全的法律制度和良好的法治环境,中国“司法程序质量”指标已连续两年在世界银行的营商环境报告中排名第一,许多在华外国人都认为中国是最能给人安全感的国家。驻港国安公署作为中央政府的派出机构,在香港定会严格依法履行职责,依法接受监督,不会侵害任何个人和组织的合法权益。她是“香港安全的使者”,也是“国家安全的守门人”。
各位来宾,各位朋友!
今天的香港,已经告别国家安全“不设防”的历史。我相信,有香港国安法保驾护航,有驻港国安公署和特区维护国家安全机构携手努力,危害国家安全的行为和活动一定能够得到有效防范、制止和惩治,“一国两制”在香港的实践一定能够不变形、不走样,不断焕发新的生机!
谢谢大家。
The address at the official opening ceremony of the Office for Safeguarding National Security of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region
by Luo Huining, director of the Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region
Honorable Vice President Tung Chee-hwa, Vice President Leung Chun-ying,
Chief Executive Carrie Lam, Director Zheng Yanxiong,
Distinguished guests and friends:
Good Morning!
Today, we are holding an official opening ceremony for the Office for Safeguarding National Security of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR). On behalf of the Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council and the Liaison Office of the Central People's Government in the HKSAR, I offer my warm congratulations!
The promulgation and implementation of the Law of the People's Republic of China on Safeguarding National Security in the HKSAR is the turning point for Hong Kong from turmoil to stability. In recent days, the Committee for Safeguarding National Security of the HKSAR, a specialized prosecution division under the Department of Justice, and the department for safeguarding national security of the Hong Kong Police Force have been established and functioning according to the law. The chief executive has began designating judges to handle cases concerning offence endangering national security. The implementation rules of Article 43 of the national security law in the HKSAR have taken effect.The establishment of the Office for Safeguarding National Security in the HKSAR has implemented the regulations stipulated in the national security law which require the central government establish an organization safeguarding national security in Hong Kong. All the above signaled that the enforcement mechanism of Hong Kong safeguarding national security has basically taken shape.
The establishment of the Office for Safeguarding National Security of the Central People's Government in the HKSAR is a major move taken by the central government to fulfill its fundamental responsibility of safeguarding national security. Safeguarding national security is essentially within the purview of the central government. The central government has both the power and the responsibility to take all necessary measures to safeguard national security. While authorizing the HKSAR to exercise jurisdiction over most of the cases related to national security based on its full trust in the HKSAR, the central government exercises jurisdiction over a very small number of cases so as to uphold the bottom line of safeguarding national security in Hong Kong.
Recently, the Office for Safeguarding National Security of the Central People's Government in the HKSAR has become the focus of public attention in Hong Kong. While people who love China and the HKSAR are welcoming the establishment of the office, those with ulterior motives and who are anti-China and seek to destabilize Hong Kong have not only stigmatized the office, but also smeared the legal system and rule of law in the Chinese mainland in an attempt to stir up unnecessary worries and fears among the Hong Kong residents. The Chinese mainland has a healthy legal system and a sound environment for the rule of law. China's "quality of judicial processes" index has ranked the first for two years in a row in the World Bank's report on business environment. Many foreigners in China have shared the view that China is a country that can give people with the greatest sense of security. As an agency dispatched by the central government, the Office for Safeguarding National Security of the Central People's Government in the HKSAR will perform its mandate in strict compliance with the law and be subject to supervision in accordance with the law. It will not infringe upon the lawful rights and interests of any individual or organization. The office is not only "the envoy of Hong Kong’s security" but also "the gatekeeper of national security".
Distinguished guests and friends,
Today's Hong Kong has bid farewell to the days when it was defenseless in national security. I believe that guarded by the Law of the People's Republic of China on Safeguarding National Security in the HKSAR, and with the concerted efforts of the Office for Safeguarding National Security of the Central People's Government in the HKSAR and the Committee for Safeguarding National Security of the HKSAR, acts and activities that endanger national security are bound to be effectively prevented, curbed and punished, and the practice of "one country, two systems" policy in Hong Kong will not be distorted, and will continue to be brimming with dynamism.
Thank you!